PDF Dokumentu automātiskā tulkošana.
Varbūt varat ieteikt kādu labu online rīku vai progu, ar kuru var pārtulkot garus/smagus PDF dokumentus. Interesē bezmaksas varianti.Visus pdf tulkus, kurus testēju, tie der tikai īsiem pdf dokumentiem, ja vairāk par 300lpp un vairāk par 10mb, tad neļauj tulkot.
Tas pats ierobežojums arī gugles tulkotājā...
Cenšos sev zināmākā valodā pārtulkot, nepatīk man tā angļu, bez acīm var palikt cenšoties tos tekstus saprast! 🥵
dabasmiilis Ir viens variants, ka varbūt jākonvertē uz doc failu, un tad jātulko, bet tam arī vajag kādu tulku, kas garus tekstus spētu iztulkot! 2024-06-07 22:41
f12
8
Bīstami Tev ieteikt labu rīku-
iebarosi tulkotājam savus karmiski tantriskos pātarus un mākslīgais intelekts sajuks prātā :)
2024-06-07 23:07
dabasmiilis
Mākslīgais nevelk...
Tāda sajūta, ka esmu te visiem piegriezies, tādēļ sūta mani pie mākslīgā čatotāja, neko vairāk par čatošanu viņš nespēj.
Par maksas versijām nezinu, varbūt ko arī spēj!
Tad viņš lielās, ka visu prot un tūlīt iztulkos, pēc brīža atzīst, ka to nespēj, tad piedāvā, ka pa daļām iztulkos, jo dokuments par garu, pēc tam izrādās, ka arī to nevarot, tad sūta prom vispār no platformas.
Kaut kas līdzīgs, ja būtu darbinieku pieņēmis darbā, kurš vispirms izklāsta savas vīzijas, vienojamies, ka izpildīs pasūtījumu, bet tad visu laiku atrunas un laika vilkšana!
-Pārāk cilvēciski radījumi tos algoritmus trenējuši! ;D
Parasti mākslīgos pārbaudu ar logo veidošanu, šoreiz arī, pat biju pārsteigts, ka viņš saprata manu vīziju un pat nedaudz papildināja, bet kad gaidu gatavo logo, sākas viss no gala, viņš nevarot, atkal sūtīšana kaut kur nezin kur. Un tik lielās, es varu tev palīdzēt!
2024-06-08 16:47
dabasmiilis
Agrāk kad testēju, tad manus kontus dzēsa, jo pārāk neērtus jautājumus viņam uzdevu!
Bet piedošanu, man vienslāņainā domāšana nestrādā!
2024-06-08 16:49
ne_tik_pareizs
1
vai tad īsteniem pātariem nav jābūt oriģinālvalodā - sanskritā , senebreju , pigmeju rūnās
vai septiņstāvu mātē pārmātē?
2024-06-09 23:39
EsmuBlakus 1 Tā vai citādi , labākajā gadījumā tulkotāji neņem vērā vairāk par dažu iepriekšējo teikumu kontekstu. Google vispār tulko ar kontekstu tikkai teikuma robežās. tākā efektīvi ir pašam sadīt pdf failu loģiskās vienībās un iebarot to tulkotājam. Bezmaksas rīkiem ir limitēta atmiņa, tādēl lai visiem tas būtu vienlīdzīgi pieejami. Ja pdf tekts ir tekst nevis konvertēta bilde, tad to viegli konvertet uz wordu , kurā jau viegi pa porcijām tulkot un lasīt...vai tulkot to kas tiešām ir to vērts...Ja PDF ir konvertēta fotokopija , tad jāizmanto OCR .. un biški vairāk jāpadarbojas ... 2024-06-11 12:30
Ljekainiitis
2
Par brīvu tādus apjomus kvalitatīvi nekas netulkos. Vispirms - tie noteikti nevar būt skanēti PDF, jo tad vēl OCR rīki (kas textu no bildes izvelk) ir vajadzīgi.
Ja kur internetos var atrast - krievu PROMPT tulkotāju (kā softu, ko uz datora uzlikt) var meklēt. Maksas softs, ko varbūt var pierunātr būt bezmaksas... :)
2024-06-11 12:56
dabasmiilis
promt patestēju, bija interesanti, bet ne visai labi - 3mb fails tulkojās 4h. Bail mēģināt 12mb milzīgo failu, tur visa diennakts aizietu!
Izskatās, ka vērtīgāk sadalīt pa gabaliem un tad kaut ar to pašu gugli - būs sakarīgāk!
Ja teksts vēl kaut cik normāli, tad ja teikums tika sadalīts pa divām lpp, tad abas teikuma daļas tika tulkotas kā atsevišķi teikumi, pat jēga pazūd!
Viena lapa galīgi brāķīga - attēlā:
2024-06-13 06:36
dabasmiilis Tur tā kā ar dzēšgumiju būtu pastrādāts, + viss haosā, galotnes kaut kādas gaisā un vertikāli vārdi! 2024-06-13 06:38